Igaz hogy nem én írtam, viszont tulajdon két kezemmel - meg idegen nyelvet nehezen feldolgozó agyammal - fordítottam le, úgyhogy ezért aztán biztos hogy nem is pontos meg nem is rímel, de így is kiváló!
Szeretnék a Te macid lenni,
Lánccal a nyakamon,
vezethetsz bárhová -
Szeretnék a Te macid lenni.
Nem lennék tigris,
a tigrisek túl dúrván játszanak.
Nem lennék oroszlán,
Az oroszlán nem az a fajta,
Amit te szeretsz.
Én csak a Te macid szeretnék lenni.
Én szeretnék a Te macid lenni,
Veled lenni minden éjszaka.
Ujjaidal beletúrnál a hajamba,
És szorosan ölelnél engem.
Jó, tudom, borzasztó minőségű a fordítás, de azért...